ニュースあれこれ

今日のニュースの中からいくつかピックアップ。

ソニー、ロボット事業から撤退–ウォークマンの国内生産も中止とのこと、液晶テレビなどに注力するので事業を縮小するそうです。AIBOもリストラかあ・・・SONYの広告に幾度も登場したり、NHKプロジェクトXに取り上げられるなど、遊び心あふれる(良い意味での)ソニーらしい製品だと思ってたのですが、なんだか寂しいなあ・・・。

京大元アメフット部員3人逮捕という記事。全く情けなや。ふと、京大アメフト部の愛称が「ギャングスターズ」という灘と言うのを思い出しました。

「gangster」というのは複数形で、複数形になると「gang」となり、「gangsters」というのは英文法的には間違った用法なのですが、確か個々を尊重する意味であえてgansterに-sをつけたとか。英語ではチームなどの集団・集合体を表す場合は単複同形の単語でも末尾にsを付ける慣習があり(例:フロリダ・マーリンズ)、決して間違っていないのですが。

そんなことより「gangster」を電子辞書で検索したら、こんな結果が。

gangster
n. ((気乗りうすの女の子を口説き落としたり,売春婦をうまく言いくるめてただで性交させてもらったりすることにたけているような))女たらし,すご腕のプレイボーイ,悪いやつ.

研究社 リーダーズ・プラス

ありゃあ・・・よりにもよってこんな意味があるとは。

Facebook にシェア
LINEで送る
Pocket